Ток-писин
Ток-писи́н (самоназвание — Tok Pisin) — креольский язык, распространён в Папуа — Новой Гвинее. Является одним из официальных языков этой страны, наряду с английским и хири-моту. Ток-писин — самый распространённый язык Папуа — Новой Гвинеи и служит средством общения для носителей более чем 700 языков, имеющихся в стране.
Содержание
Происхождение
Ток-писин возник в результате контактов разноязычных выходцев с различных тихоокеанских островов во время работ на плантациях в Квинсленде и на других территориях. В процессе их общения начал формироваться пиджин, основанный преимущественно на английском языке (см. Чёрный английский). Лексика этого пиджина вобрала в себя также элементы немецкого и португальского языков, а также различных австронезийских языков, носителями которых являлись работники плантаций. Дальнейшая эволюция, превратившая этот базирующийся на английском языке пиджин в ток-писин, протекала в Германской Новой Гвинее (где также использовался креольский язык на немецкой основе, известный под названием «унзердойч»). Здесь ток-писин стал языком, на котором работники общались с германоязычными представителями высшего класса, а также между собой.
Официальный статус
Ток-писин используется в средствах массовой информации и в качестве официального языка правительственных органов, однако менее широко, нежели английский язык. Ток-писин также является языком обучения на стадии начального образования.
Региональные разновидности
Лексика и грамматика ток-писина заметно различаются в различных частях Папуа — Новой Гвинеи. Отчётливо выделяются диалекты Новогвинейского высокогорья, северного побережья Папуа — Новой Гвинеи (диалект Финшафена отличается значительно более высоким темпом речи, затрудняющим его понимание прочими носителями языка) и Новогвинейских островов. Форма языка, распространённая на Бугенвиле и Буке, хотя и до некоторой степени отличается от говоров Новой Ирландии и Восточной Новой Британии, однако более близка им, нежели пиджину, распространённому на прочих Соломоновых островах.
Фонетика
Ток-писин, как и многие другие креольские языки и пиджины, имеет значительно более простую фонологию, нежели язык-суперстрат. Фонологическая система ток-писин состоит из 16 согласных и 5 гласных (в большинстве диалектов английского языка насчитывается около 25 согласных и 15 гласных). Однако фонемный состав ток-писина варьируется в зависимости от локального языка-субстрата и уровня образования говорящего: более образованные носители языка и/или носители, в субстратном языке которых имеется большее число фонем, могут использовать до 10 различных гласных.
Согласные
| Лабиальные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Глоттальные | |
|---|---|---|---|---|---|
| Взрывные | p b | t d | k g | ||
| Фрикативные | v | s | h | ||
| Назальные | m | n | ŋ | ||
| Боковой аппроксимант | l | ||||
| Центральный аппроксимант | w | r | j |
Лексика
Лексика ток-писина является индоевропейской на 5/6 и австронезийской на 1/6.
Грамматика
Грамматика сильно упрощена, но ближе к австронезийской.
Глагол имеет только один суффикс, -im, показывающий транзитивность («luk», смотреть; «lukim», видеть). Некоторые глаголы, например «kaikai» («есть») могут быть транзитивными и без него. Время обозначается словами «bai» (будущее), bin (прошедшее), stap (настоящее длительное).
Существительное не имеет категории числа[1].
Прилагательные могут образовываться из существительных прибавлением суффикса «-pela».
Местоимения имеют категории лица, числа и инклюзивности:
| Единственное число | Двойственное число | Тройственное число | Множественное число | |
|---|---|---|---|---|
| Первое эксклюзивное лицо | - | mitupela (он/она и я) |
mitripela (они оба и я) |
mipela (все они и я) |
| Первое инклюзивное лицо | mi (я) |
yumitupela (ты и я)mi (я) |
yumitripela (вы оба и я) |
yumipela или yumi (все вы и я) |
| Второе лицо | yu (ты) |
yutupela (ты и ты) |
yutripela (ты, ты и ты) |
yupela (вы четверо или больше) |
| Третье лицо | em (он/она) |
tupela (они двое) |
tripela (они трое) |
ol (они четверо или больше) |
Примечания
Литература
- Дьячков М. В., Леонтьев А. А., Торсуева Е. И. Язык ток-писин (неомеланезийский). — М., 1981.
- Wurm S. A., Mühlhäusler P. (eds.). Handbook of Tok Pisin. — Canberra, 1985.